Archivo de la etiqueta: Traducción

Poesía. Vaso Roto ya tiene disponible Elizabeth Bishop. Un Milagro para el desayuno


La traducción al español de Elizabeth Bishop: A miracle for breakfast, (2017) de Megan Marshall Premio Pulitzer de Biografía o Autobiografía 2014, corrió a cargo de Jeannette L. Clarion en poesía y Laura de la Parra en narrativa

Enrique Vázquez Lozano / Guadalajara

Elizabeth Bishop y Megan Marshall. Fotos: CORTESÍA

La editorial Vaso Roto lanzó recientemente al mercado la traducción en español del libro Elizabeth Bishop: A Miracle for Breakfast, (2017), (Elizabeth Bishop. Un. Milagro para el desayuno), de Megan Marshall, realizada de manera conjunta por Jeannette L. Clarion en el caso de los poemas y Laura de la Parra en la parte de la prosa.

Megan Marshall quien en 2014 ganó el Premio Pultizer de Biografía o Autobiografía por su texto Margaret Fuller: A New American Life (2013), en el que relata la vida de la escritora, periodista y defensora de los derechos de la mujer del siglo XIX,  develó hace algunos días en rueda de prensa virtual que a través de la ardua investigación que hizo sobre la vida de Elizabeth Bishop (1911-1979) encontró a una escritora obsesionada con la búsqueda del poema inmortal detrás de varios textos inéditos.  “Traté en esta biografía de escribir sus poemas y darles vida, poemas que expresaban sus sentimientos más profundos… para ella, escribir poesía era como pensar con sentimientos”.

Marshall rememoró,  cómo siendo una joven universitaria conoció a Bishop en calidad de profesora e incluso recordó “una fiesta que se realizó en un departamento en Boston y a la cual invitó a nuestro grupo, a pesar de su personalidad tímida”.

La autora añadió que una de las grandes satisfacciones que le ha dejado este libro que se titula igual que uno de los primeros poemas de Bishop, es que varios lectores conocedores de la obra de la ganadora del Premio Pulitzer de poesía 1956,  le han comentado que logró captar muy bien su personalidad y que el libro realmente les aportó muchos datos que ignoraban y que no se encuentran en biografías que habían realizado, otros autores e incluso ella misma con anterioridad.

Marshall mencionó que en este libro hay una gran información sobre la obra epistolar Bishop. Más allá de las cartas que Elizabeth sostuvo con Robert Lowell y que fueron publicadas hace varios años, Marshall logró encontrar muchas otras que Bishop escribió a su psicoanalista, a sus amantes y en las que se revelan las vicisitudes que vivió desde muy temprana edad y aportan nuevos rasgos de su personalidad solitaria, su alcoholismo, su lesbianismo, su gran interés en viajar, aprender varios idiomas y conocer y traducir a autores como Pablo Neruda, Octavio Paz, Miguel Hernández y Simon de Beauvoir.

La autora compartió que Bishop viajó largas temporadas a México  y que en el libro se rescatan también datos sobre su larga estancia en Brasil que se vio reflejada en las traducciones que hizo al inglés de poetas como Joao Cabral de Melo Neto y Drummond de Andrade.

María Fuentes, editora de Vaso Roto, dijo sentirse satisfecha de libros como este que ratifican lo acertada que ha sido Jeannette L. Clariond desde que propuso como tres autoras fundamentales de su catálogo a Elizabeth Bishop, Alda Merini y Anne Carson.

ELIZABETH BISHOP. UN MILAGRO PARA EL DESAYUNO

A lo largo de 480 páginas la autora narra la vida de Elizabeth Bishop, e intercala fotografías de diferentes etapas de su vida, sola, acompañada o algunas tomadas por la propia Bishop a personas cercanas como familiares o amigos. Marshall también integró imágenes que ayudan a contextualizar cada uno de los momentos de la biografía.

El relato es interrumpido de manera natural con la inserción de poemas o fragmentos de poemas, debidamente referenciados de manera que es fácil identificar cuáles pertenecen a libros ya publicados y cuáles son los textos inéditos incluidos en este libro. Al final la autora incluye notas y un glosario de abreviaturas que aportan más información relevante

SÚSCRIBETE A ESTE SITIO

SÍGUENOS TAMBIÉN EN YOUTUBE

Sólo mensajes de texto

Uso exclusivo para:

1.- Compartir información de algún evento

2.- Promociones o acciones generadas por este sitio, dirigidas a la audiencia

3.- Comentarios o retroalimentación relacionados con el contenido publicado en este sitio

LETRAS. “En poesía el vehículo y la expresión son uno solo”: Pura López Colomé


El Colegio de México entregó el Premio Alfonso Reyes 2024 a la destacada poeta, ensayista y traductora

Enrique Vázquez Lozano / Guadalajara

Pura López Colomé y Silvia E. Giorguli, presidenta del COLMEX, durante la ceremonia del Premio Alfonso Reyes. ESPECIAL

Pura López Colomé recibió el 9 de abril, el Premio Alfonso Reyes que otorga el Colegio de México (COLMEX), que reconoce la trayectoria de destacados humanistas que hayan contribuido de manera relevante al conocimiento, la difusión y el desarrollo de la disciplina.

En videoentrevista con este medio la autora compartió: “Si te soy sincera, me rebasa un poco este premio, porque le tengo total admiración a Alfonso Reyes que quedarme cerca de él, me causa hasta un poco de temor religioso pero me siento muy honrada. Le he dedicado atención a la obra de Reyes desde muy joven y me parece que es un autor imprescindible, que este conocimiento se le otorgue a la poesía que en realidad, es lo que yo hago la mayor del tiempo, es lo que escribo. Oscilo entre la poesía y el ensayo, pero el ensayo siempre tiene que ver de alguna manera con la poesía, de que realmente es un círculo vicioso llamémosle así”.

López Colomé detalló que este premio le ha llegado en el momento en que espera que el Fondo de Cultura Económica (FCE) edite su poemario Expósita y que además se encuentra traduciendo “un libro muy especial que espero que tenga el impacto que tuvo para mí, una académica de Harvard que se llama Stephanie Burt que desde que yo vi en una librería  en Estados Unidos me dije, esto tiene que ser interesante. El título del libro es No leas poesía, procediendo de una gran académica de Harvard, del departamento de Inglés, me puse a hojear y fue un hechizo total y es un libro que será, espero, muy útil para los jóvenes que están escribiendo hoy en día, y divide el libro en capítulos temáticos sin pagar aranceles temáticos, sin seguir moldes, en realidad es un libro acerca del gusto de ella; yo creo que es una manera de acercarse magnífica de alguien que ha hecho esto toda su vida, no solo es un soneto que todo mundo conoce de Shakespeare, sino que uno que poca gente conoce y le impactó para toda su vida. El autor que cierra el libro es de México”.

López Colomé añadió que su poemario Expósita se puede considerar un libro de madurez, porque siento que ya no hay tanto temor por estar dándole el vehículo adecuado a lo que quiero expresar; el vehículo y la expresión son uno solo. Desde que comencé a escribir, comencé a escribir poesía, nunca he sido autora de ficción, es una zona que me es totalmente ajena desde el ángulo creativo, soy una lectora ávida de ficción pero nunca la he escrito. Mi zona de prosa es la del ensayo literario y acompaña a la poesía de manera muy directa, de hecho, por esa última manera que tengo de escribir con esa oscilación, de una de esas dos caras emerge el origen, por eso es un estilo que ya no puedo dejar, aunque quiera”.

ALFONSO REYES A TRAVÉS DE PURA LÓPEZ COLOMÉ

La también ensayista y traductora, quien estudió Letras Hispánicas en la Facultad de Filosofía y Letras de la UNAM y es autora de 13 poemarios publicados bajo distintos sellos editoriales y que han sido traducidos al inglés, francés, alemán, holandés, esloveno, añadió: “La obra de Reyes me ha nutrido desde que comencé a escribir con la conciencia de estarlo haciendo y siempre me ha fascinado el ritmo de su prosa, que es el ritmo de su pensamiento que es un autor consagrado a su lengua, para escribir y que antes que ningún otro asunto tiene eso en mente, por eso escribe como escribe, la lengua está primero y después las ideas y después el pensamiento, es un autor absolutamente admirable. Vuelvo a él con mucha frecuencia, voy a diferentes partes de su obra para corroborar que no estoy equivocada.  Reyes tiene poesía y prosa, pero lo que es de más fácil acceso es la prosa. Las dos obras definitorias de Reyes es la Ifigenia cruel, que es la cúspide poética de Reyes y la Oración del 9 febrero, que esta obra habla del asesinato de su padre, es realmente una obra espléndida y escrita como nadie escribe hoy en día, con un cuidado y amor por la lengua”.

El Premio Alfonso Reyes reconoce la trayectoria de destacados humanistas que hayan contribuido de manera relevante al conocimiento, la difusión y el desarrollo de la disciplina. Se otorgó por primera vez en 2010 a Luis Villoro, y desde entonces han sido galardonados: José Emilio Pacheco(♱) en 2011; Francisco Rico en 2013; Miguel León Portilla(♱) en 2015; Margo Glantz en 2017; Herbert S. Klein en 2019 y Enrique Florescano(♱) en 2021

En este link puede ver La Ceremonia de entrega del Premio Alfonso Reyes a Pura López Colomé.

SÚSCRIBETE A ESTE SITIO

SÍGUENOS TAMBIÉN EN YOUTUBE

Sólo mensajes de texto

Uso exclusivo para:

1.- Compartir información de algún evento

2.- Promociones o acciones generadas por este sitio, dirigidas a la audiencia

3.- Comentarios o retroalimentación relacionados con el contenido publicado en este sitio