Archivo de la categoría: Noticias

ARTE. La sexta edición de BADA México será en Campo Marte


Los organizadores de la sexta versión mexicana que se realiza del 5 al 8 de febrero, dio a conocer que los ganadores de la sección “Arte para todos 2026 son: Héctor Corral Ruiz, Miranda Couture, Héczar Gómez Santiago, Ismael Martínez y María José Kelly

Retrato del pintor y muralista Juan Manuel Guillén y una de la fotógrafa Lourdes Almeida /Portrait of the painter and muralist Juan Manuel Guillén and one of the photographer Lourdes Almeida. Fotos: CORTESÍA

Luam Vázquez Rodríguez / Guadalajara

BADA México y Banco Azteca dieron a conocer a los cinco artistas seleccionados de la convocatoria
 “Arte para todos” 2026, que se realiza en el marco de su sexta edición del 5 al 8 de febrero en Campo Marte de la CDMX.


Los cinco seleccionados que tendrán la oportunidad de exponer y vender sus obras durante estos días son: Héctor Corral Ruiz (Fotografía análoga y estenopeica(, Miranda Couture (Artes visuales / materiales no convencionales), Héczar Gómez Santiago (Grabado en linóleo) Ismael Martínez (Pintura al óleo) y María José Kelly (Pintura y artes plásticas).

BADA es un proyecto internacional que nació en Buenos Aires, Argentina, ciudad donde se originó la feria y de donde proviene su nombre: Buenos Aires Directo de Artista. Allá la feria se prepara para celebrar su edición número 14. Esta sexta edición en México es posible gracias al apoyo de Banco Azteca.

Entre los invitados destacados a la edición mexicana se fotógrafa Lourdes Almeida, el pintor y muralista Juan Manuel Guillén. De acuerdo con los organizadores, el espírituo de este encuentro artístico es desarrollarse bajo un modelo que elimina intermediarios y reúne venta directa de obra, artistas internacionales, participaciones especiales, talleres, subastas y propuestas gastronómicas en un entorno incluyente y abierto para todos.

Otra característica de la versión mexicana es que reunirá a más de 200 artistas que fueron seleccionados entre más de tres mil propuestas provenientes de Argentina, Bélgica, Chile, Colombia, Estados Unidos, El Salvador, España, Francia, Guatemala, Israel, México, Marruecos, Países Bajos y Panamá, de tal forma que el público podrá encontrar obras originales en formatos pequeños y variados, con precios que no superan los 2 mil 500 pesos mexicanos. “Queremos que todas las personas tengan la posibilidad de llevarse una obra original. Muchas de las personas que visitan BADA adquieren aquí su primera obra de arte, y ese es uno de nuestros principales objetivos: acercarte al arte, hacerlo parte de tu vida y acompañarte a iniciar o ampliar tu colección”, declaró Ana Spinetto, directora general de BADA.

BADA Mexico and Banco Azteca announced the five artists selected for the “Art for All” 2026 call for entries, which is part of its sixth edition, taking place from February 5th to 8th at Campo Marte in Mexico City.

The five selected artists, who will have the opportunity to exhibit and sell their work during these days, are: Héctor Corral Ruiz (Analog and Pinhole Photography), Miranda Couture (Visual Arts / Unconventional Materials), Héczar Gómez Santiago (Linoleum Print), Ismael Martínez (Oil Painting), and María José Kelly. (Painting and Visual Arts). BADA is an international project that originated in Buenos Aires, Argentina, the city where the fair was born and from which it takes its name: Buenos Aires Directo del Artista (Buenos Aires Direct from the Artist). There, the fair is preparing to celebrate its 14th edition. This sixth edition in Mexico is made possible thanks to the support of Banco Azteca.

Among the featured guests at the Mexican edition are photographer Lourdes Almeida and painter and muralist Juan Manuel Guillén. According to the organizers, the spirit of this artistic gathering is to operate under a model that eliminates intermediaries and brings together direct sales of artwork, international artists, special participations, workshops, auctions, and culinary offerings in an inclusive and open environment for all.

Another feature of the Mexican version is that it will bring together more than 200 artists selected from over three thousand submissions from Argentina, Belgium, Chile, Colombia, the United States, El Salvador, Spain, France, Guatemala, Israel, Mexico, Morocco, the Netherlands, and Panama. This will allow the public to find original works in small and large formats. varied, with prices not exceeding 2,500 Mexican pesos. “We want everyone to have the opportunity to take home an original work. Many of the people who visit BADA acquire their first piece of art here, and that is one of our main objectives: to bring you closer to art, make it part of your life, and accompany you in starting or expanding your collection,” stated Ana Spinetto, general director of BADA.

Una de las piezas de Antonio Fink / One of Antonio Fink’s pieces. Foto. CORTESÍA

SECCIÓN DEDICADA AL FUTBOL

En el marco del año mundialista, la exposición Arte Futbol presenta una selección de obras que abordan el futbol como una de las expresiones culturales más presentes en la vida cotidiana. Más allá del espectáculo deportivo, el futbol se entiende como un fenómeno que atraviesa identidades, emociones y formas de pertenencia. Para la ocasión se han reunido a artistas cuyas obras exploran la relación entre la pasión deportiva, la creatividad y la cultura popular, en un espacio donde las piezas se exhiben y se venden de forma directa. La selección estuvo a cargo de un jurado especializado, con la participación de Carlos L. Guerrero.


Los artistas ganadores de la convocatoria Arte Futbol son: Antonio Fink, Aldo Aníbal Vercellino, Mauricio Andrés Valenti, Federico de Paola y Diego García Stern.

SECTION DEDICATED TO FOOTBALL

Within the framework of the World Cup year, the Art Football exhibition presents a selection of works that address football as one of the most present cultural expressions in everyday life. Beyond the sporting spectacle, football is understood as a phenomenon that transcends identities, emotions, and forms of belonging. For this occasion, artists whose works explore the relationship between sporting passion, creativity, and popular culture have been brought together in a space where the pieces are exhibited and sold directly. The selection was made by a specialized jury, with the participation of Carlos L. Guerrero.

The winning artists of the The members of the Arte Futbol call for entries are: Antonio Fink, Aldo Aníbal Vercellino, Mauricio Andrés Valenti, Federico de Paola and Diego García Stern.

SECCIÓN ÍCARO, ARTE, INCLUSIÓN Y TRANSFORMACIÓN SOCIAL

La Sección Ícaro incluye a toda una segunda generación de emprendimientos para industrias crativas impulsada por Arte & Cultura del Centro Ricardo B. Salinas Pliego, en colaboración con Banco Azteca y México Territorio Creativo / Design Week México.

Los proyectos participantes han formado parte de un programa de capacitación y acompañamiento enfocado en fortalecer propuestas creativas con visión de negocio, profesionalización y acceso a nuevos públicos.

También se contará con la participación de Mi Valedor, un proyecto de inclusión social que acompaña a personas en situación de calle, migrantes, adultos mayores y personas con discapacidad.

A través de talleres de expresión plástica, cuidado de la salud mental y procesos editoriales y artísticos, Mi Valedor impulsa el arte como una herramienta de comunicación, autoexploración y reconocimiento. Las obras creadas serán exhibidas y puestas a la venta, explicadas por sus propios autores, generando un espacio de diálogo directo y visibilidad para voces que encuentran una oportunidad real de transformación en el arte.

Del mismo modo, la Asociación de Pintores con la Boca y con el Pie volverá a participar en la feria con la presencia de Omar Ríos Martínez, Rosa María de Guadalupe Escalante Berea, Jesús García Zapata y Emilia Corona, artistas cuya obra amplía las nociones tradicionales de técnica, cuerpo y proceso creativo. Presente en México desde 1963, la asociación promueve la independencia económica y el desarrollo profesional de sus integrantes a partir de la comercialización de su obra.

ICARUS SECTION, ART, INCLUSION, AND SOCIAL TRANSFORMATION

The Icarus Section features a second generation of creative industry ventures, supported by the Art & Culture program of the Ricardo B. Salinas Pliego Center, in collaboration with Banco Azteca and Mexico Territorio Creativo / Design Week Mexico.

The participating projects have been part of a training and mentoring program focused on strengthening creative proposals with a business vision, professionalization, and access to new audiences.

Also participating is Mi Valedor, a social inclusion project that supports people experiencing homelessness, migrants, senior citizens, and people with disabilities.

Through workshops in visual arts, mental health care, and editorial and artistic processes, Mi Valedor promotes art as a tool for communication, self-exploration, and recognition. The works created will be exhibited and offered for sale, explained by their creators, generating a space for direct dialogue and visibility for voices that find a real opportunity for transformation in art.

Similarly, the Association of Mouth and Foot Painting Artists will once again participate in the fair with the presence of Omar Ríos Martínez, Rosa María de Guadalupe Escalante Berea, Jesús García Zapata, and Emilia Corona, artists whose work expands traditional notions of technique, body, and creative process. Present in Mexico since 1963, the association promotes the economic independence and professional development of its members through the sale of their artwork.

Pieza de Nivada Swiss que participa en La sala del tiempo / Nivada Swiss piece participating in The Time Room. Foto. CORTESÍA

COLECCIONISMO, CIRCULACIÓN, NUEVOS PÚBLICOS Y EXPERIENCIAS QUE AMPLÍAN LA FERIA PARA TODAS LAS EDADES

En esta edición mexicana se presenta la primera subasta Pop Up Subastas × BADA, un proyecto desarrollado en colaboración con Pop Up Subastas que busca acercar el coleccionismo a nuevos públicos y primeros compradores. Pensada como una experiencia abierta y pedagógica, la subasta propone un espacio donde el acto de adquirir una obra se convierte también en un proceso de aprendizaje sobre el valor, la trayectoria y la circulación del arte.

Más allá de la exhibición de arte, en este marco se presenta La sala del tiempo, una colaboración entre Nivada Swiss y José Luis Cuevas, con el apoyo de la Fundación y Museo José Luis Cuevas que propone un espacio de encuentro entre el arte y la relojería. A partir de la pregunta “¿qué es el tiempo?”, distintos artistas exploran el concepto desde múltiples miradas, construyendo un recorrido donde las obras dialogan con la esencia y legado de la marca.

Grupo Fila Dixon contará con un estand donde presentará una amplia variedad de materiales para artistas, dirigidos tanto a estudiantes y personas aficionadas como a creadores profesionales. El espacio ofrecerá talleres gratuitos de dibujo y pintura, orientados al aprendizaje, experimentación y acercamiento directo a los procesos artísticos.

Chrome Lab llegará a la feria con una muestra que convierte el aprendizaje en obra y la técnica en lenguaje artístico. La exposición presenta piezas creadas por artistas destacados, donde la plata se utiliza como recurso estético para transformar superficies, volúmenes y lecturas visuales dentro del arte contemporáneo.

A estas exploraciones se suma la participación del IES MODA, que presentará la intervención performativa “La llegada al campo”: un desfile a través de los pasillos de la feria como una obra colectiva de arte en movimiento. Un cruce entre moda, performance, vestuario experimental y escultura viva para reinterpretar, desde un imaginario simbólico y contemporáneo, la cultura del futbol y la identidad mexicana en el contexto previo al Mundial.

Mattel participará en BADA con su Kids Zone, un espacio especialmente creado para acercar a los niños al mundo del arte a través del juego y la creatividad. Como cada año, los menores de 12 años tendrán entrada gratuita y podrán disfrutar de una experiencia presentada por Mattel, con áreas dedicadas a Barbie, Hot Wheels, Fisher-Price y HW Brickshop, donde encontrarán actividades diseñadas para despertar la imaginación y permitir que los pequeños vivan una experiencia única dentro de la exposición.

Además, la zona gastronómica, producida y curada por Gastronómanos, reunirá una selección de conceptos icónicos de la escena culinaria actual. Con la participación de Cuina, La Cabrera, Vino y se fue, Runnegth, Gelatoscopio y Sepia Cucina Italiana, este espacio se concibe como un punto de encuentro donde la experiencia de la feria se extiende más allá de las obras y se vive en comunidad.

Boletos 2×1 hasta el 30 de enero en: https://feria-de-arte-bada-mexico-2026.boletia.com. Mayor información en bada.com.mx

COLLECTING, CIRCULATION, NEW AUDIENCES, AND EXPERIENCES THAT EXPAND THE FAIR FOR ALL AGES

This Mexican edition features the first Pop Up Auction × BADA, a project developed in collaboration with Pop Up Auctions that aims to bring collecting closer to new audiences and first-time buyers. Conceived as an open and educational experience, the auction offers a space where the act of acquiring a work of art also becomes a learning process about the value, history, and circulation of art.

Beyond the art exhibition, this event also presents The Time Room, a collaboration between Nivada Swiss and José Luis Cuevas, with the support of the José Luis Cuevas Foundation and Museum, which proposes a space for the convergence of art and watchmaking. Starting with the question «What is time?», various artists explore the concept from multiple perspectives, constructing a journey where the works engage with the essence and legacy of the brand.

Grupo Fila Dixon will have a booth showcasing a wide variety of art supplies, geared towards students, hobbyists, and professional artists alike. The space will offer free drawing and painting workshops focused on learning, experimentation, and direct engagement with artistic processes.

Chrome Lab will arrive at the fair with an exhibition that transforms learning into art and technique into artistic language. The exhibition features pieces created by prominent artists, where silver is used as an aesthetic resource to transform surfaces, volumes, and visual interpretations within contemporary art.

Adding to these explorations is the participation of IES MODA, which will present the performative intervention “The Arrival at the Field”: a parade through the fair’s aisles as a collective work of art in motion. A fusion of fashion, performance, experimental costumes, and living sculpture, it reinterprets, from a symbolic and contemporary perspective, the culture of soccer and Mexican identity in the context of the World Cup.

Mattel will participate in BADA with its Kids Zone, a space specially created to introduce children to the world of art through play and creativity. As in previous years, children under 12 will have free admission and can enjoy an experience presented by Mattel, with areas dedicated to Barbie, Hot Wheels, Fisher-Price, and HW Brickshop, where they will find activities designed to spark their imagination and allow them to have a unique experience within the exhibition.

In addition, the gastronomic area, produced and curated by Gastronómanos, will bring together a selection of iconic concepts from the current culinary scene. With the participation of Cuina, La Cabrera, Vino y se fue, Runnegth, Gelatoscopio, and Sepia Cucina Italiana, this space is conceived as a meeting point where the fair experience extends beyond the artworks and is enjoyed as a community.

2-for-1 tickets until January 30th at: https://feria-de-arte-bada-mexico-2026.boletia.com. More information at bada.com.mx

TURISMO. Tlaquepaque y Springfield celebraron 22 años de hermanamiento


El alcalde Jeff Schrag y la alcaldesa Imelda Pérez Segura intercambiaron regalos y manifestaron su interés mutuo por continuar con esta colaboración en un momento en que Tlaquepaque goza de una nutrida afluencia de turistas. Tan sólo en el periodo vacacional decembrino el ayuntamiento alfarero recibió 350 mil visitantes que representan una derrama económica superior a los 200 mdp

Imágenes de comitiva de funcionarios y alcaldes de Springfield y Tlaquepaque. Fotos: CORTESÍA

Claudia Andalón / Guadalajara

Jeff Schrag alcalde de Springfield Missouri, visitó Tlaquepaque con el propósito de fortalecer los lazos de hermanamiento entre dicha ciudad estadunidense y Tlaquepaque.

Durante la reunión que tuvo con autoridades de Tlaquepaque en el Centro de Atención al Turista (CAT), la alcaldesa Laura Imelda Pérez Segura, destacó la importancia de dar continuidad a esta relación de más de 22 años que, a lo largo de más de dos décadas, ha sido clave para fomentar el intercambio cultural, comercial y de buenas prácticas de gobierno entre ambas ciudades. Subrayó que este hermanamiento es muestra de solidaridad y colaboración internacional, y representa un orgullo para Tlaquepaque, al ser el único Pueblo Mágico de la zona metropolitana y también exaltó el valor de la Plaza Springfield como símbolo de este hermanamiento entre ambas ciudades.

Por su parte, el alcalde Jeff Schrag expresó que Springfield se siente orgullosa de la relación que “se ha construido gracias a la voluntad de personas clave que han fortalecido estos intercambios culturales y han hecho posible una amistad duradera basada en el respeto y la colaboración”.

Como símbolo del fortalecimiento de los lazos de hermanamiento, ambas autoridades intercambiaron piezas artesanales y productos representativos de sus ciudades. Tlaquepaque entregó una figura de colibrí elaborada en vidrio soplado, símbolo de esperanza y buenos tiempos, mientras que Springfield obsequió chocolates producidos por empresas locales.

Jeff Schrag, mayor of Springfield, Missouri, visited Tlaquepaque to strengthen the sister city relationship between the two cities.

During a meeting with Tlaquepaque authorities at the Tourist Assistance Center (CAT), Mayor Laura Imelda Pérez Segura emphasized the importance of continuing this more than 22-year-old relationship, which, over two decades, has been key to fostering cultural, commercial, and good governance exchange between the two cities. She underscored that this sister city relationship is a demonstration of international solidarity and collaboration, and a source of pride for Tlaquepaque, the only Pueblo Mágico (Magical Town) in the metropolitan area. She also highlighted the significance of Springfield Plaza as a symbol of this sister city relationship.

For his part, Mayor Jeff Schrag expressed that Springfield is proud of the relationship, which “has been built thanks to the commitment of key individuals who have strengthened these cultural exchanges and made possible a lasting friendship based on respect and collaboration.”

As a symbol of the strengthening of the sister city ties, both authorities exchanged handcrafted pieces and products representative of their respective cities. Tlaquepaque presented a hummingbird figure made of blown glass, a symbol of hope and good times, while Springfield gave away chocolates produced by local companies.

TLAQUEPAQUE RECIBIÓ 350 MIL VISITANTES DURANTE PERIODO VACACIONAL DECEMBRINO

La visita de Schrag se da luego de que el Pueblo Mágico alfarero recibiera cerca de 350 mil turistas en el periodo vacacional decembrino según anunció Juan David García Camarena, secretario de Fomento Económico y Cultural, quien estimó que la la derrama económica generada durante este periodo vacacional fue superior a los 200 millones de pesos.

«Para las y los turistas, su visita a Tlaquepaque resulta muy placentera y complementaria a sus actividades o itinerarios, ya que recorren el municipio, disfrutan de su oferta gastronómica, realizan los recorridos turísticos tradicionales por el Andador Independencia y el Jardín Hidalgo, conocen las galerías y visitan a las y los artesanos que se instalan en la zona Centro para la exhibición y venta de sus piezas, además de hospedarse en los tradicionales hoteles boutique», explicó García Camarena.

El flujo de visitantes al municipio, de acuerdo con el funcionario se ha debido a diversas iniciativas entre las que destacan actividades de temporada como el encendido del Árbol de Navidad que contó con, la realización del programa de posadas y pastorelas Luces de Esperanza tanto en la cabecera municipal como en más de 15 delegaciones y colonias como San Martín de Las Flores, López Cotilla y Las huertas, por mencionar algunas, al igual que la partición de la Rosca de Reyes que congregó a cerca de 2 mil personas el pasado 6 de enero.

El funcionario destacó además que durante este periodo el Centro Cultural El Refugio albergó exposiciones y talleres artesanales. Entre estas exposiciones destacó la integrada por 18 nacimientos, ganadores de concursos realizados desde hace más de 30 años, así como la muestra «Cine Mexicano de Monstruos y pequeño homenaje a Guillermo del Toro», la cual permaneció abierta al público hasta el 9 de enero de 2026.

TLAQUEPAQUE RECEIVED 350,000 VISITORS DURING THE DECEMBER HOLIDAY SEASON.

Schrag’s visit comes after the Magical Town of pottery received nearly 350,000 tourists during the December holiday season, according to Juan David García Camarena, Secretary of Economic and Cultural Development, who estimated that the economic impact generated during this holiday period exceeded 200 million pesos.

«For tourists, their visit to Tlaquepaque is very pleasant and complements their activities or itineraries, as they explore the municipality, enjoy its culinary offerings, take traditional tourist routes along the Independencia pedestrian walkway and the Hidalgo Garden, visit the galleries, and see the artisans who set up in the city center to exhibit and sell their pieces, in addition to staying in the traditional boutique hotels,» explained García Camarena.

The influx of visitors to the municipality, according to the official, has been due to various initiatives, including seasonal activities such as the lighting of the Christmas tree, the «Lights of Hope» program of posadas and nativity plays in the municipal seat and in more than 15 delegations and neighborhoods, such as San Martín de Las Flores, López Cotilla, and Las Huertas, to name a few, as well as the Three Kings’ Day celebration, which brought together nearly 2,000 people on January 6th.

The official also highlighted that during this period, the El Refugio Cultural Center hosted exhibitions and craft workshops. Among these exhibitions was one featuring 18 nativity scenes, winners of contests held for over 30 years, as well as the «Mexican Monster Cinema and a Small Tribute to Guillermo del Toro» exhibit, which remained open to the public until January 9, 2026.

MEJORAMIENTO URBANO, RETIRO DE VEHÍCULOS Y CAPACITACIONES CON ENFOQUE INCLUSIVO PARA LA ATENCIÓN AL TURISTA FRENTE A UN 2026 MUNDIALISTA

El Gobierno Municipal realiza obras de rehabilitación y mejoramiento en la calle Hidalgo, ubicada en la zona Centro. Para estas acciones se destinará una inversión de 10.3 millones de pesos, provenientes del fideicomiso de turismo de la zona metropolitana, con el objetivo de optimizar los principales accesos de movilidad y de brindar a las y los habitantes del municipio entornos más seguros y funcionales, según informo García Camarena.

El funcionario compartió además, que la calle Hidalgo constituye el principal acceso al corazón de este Pueblo Mágico, por lo que estas obras beneficiarán directamente a habitantes, visitantes, comercios y prestadores de servicios de la zona. Agregó que se prevé que los trabajos concluyan a finales de diciembre o a principios de enero de 2026.

Con miras al mundial 2026 y en el marco del Día Internacional de las Personas con Discapacidad, el Ayuntamiento capacitó a más de 40 hoteleros del municipio, en materia de inclusión, con la finalidad de dotarlos de herramientas necesarias y con ello, brindar un servicio más eficaz y respetuoso a las personas de este grupo vulnerable.

El director de Desarrollo Artesanal y Turístico, Arwin Armando Matanael Ramos Casas, recordó que San Pedro Tlaquepaque fue el único Pueblo Mágico, a nivel nacional, en ser reconocido con el “Premio Mágico a la Excelencia”, por ser un municipio que promueve la inclusión de las personas con discapacidad. La capacitación fue impartida por el exponente Germán Bautista, quien es visitador por parte de la Comisión Nacional de Derechos Humanos, y acudió a Tlaquepaque, desde la Ciudad de México, exclusivamente, a impartir dicho taller, donde compartió sus experiencias vividas y las adecuó a esta temática.

Los recorridos se realizan con grupos pequeños de entre 15 y 20 personas, donde trabajan sus sentidos: tacto, oído, gusto y olfato. Cada recorrido dura, aproximadamente, una hora y media, tiempo en el que las y los visitantes conocen de una manera diferente la esencia cultural del municipio. También, personas sin discapacidad visual, pueden participar en estos recorridos, utilizando un antifaz durante la experiencia, permitiéndoles explorar esculturas, sabores y sonidos desde una perspectiva diferente y enriquecedora. Los participantes obtuvieron una certificación con el Distintivo C.

Las personas interesadas pueden solicitar este servicio en la Dirección de Desarrollo Artesanal y Turismo, ubicada en la calle Morelos #288, o en el Centro de Atención al Turista (CAT), localizado en el andador Independencia; para mayor información comunicarse a los teléfonos 3310576212 o bien al 3315781290.

Por otro lado, como fruto de la labor conjunta entre el Gobierno Municipal de San Pedro Tlaquepaque, la Subdirección de Vialidad de la Secretaría de Seguridad y Protección Ciudadana y la Dirección de Medio Ambiente, se lograron retirar de las calles de Tlaquepaque 770 automóviles de la vía pública y emitir mil 100 notificaciones durante el año 2025, según informó Rafael Orozco Miramontes subdirector de Vialidad.

Lenin Torres Mondragón, director de Medio Ambiente, informó que para reportar vehículos abandonados, la ciudadanía puede comunicarse vía WhatsApp al número 33 1769 9910, así como realizar su reporte en la página oficial del Gobierno de San Pedro Tlaquepaque o a través de sus redes sociales.hasta el 9 de enero de 2026.

URBAN IMPROVEMENTS, VEHICLE REMOVAL, AND INCLUSIVE TRAINING FOR TOURIST SERVICES IN PREPARATION FOR THE 2026 WORLD CUP

The Municipal Government is carrying out rehabilitation and improvement works on Hidalgo Street, located in the city center. An investment of 10.3 million pesos, from the metropolitan area tourism trust, will be allocated for these projects. The goal is to optimize the main access routes and provide residents of the municipality with safer and more functional environments, according to García Camarena.

The official also shared that Hidalgo Street is the main access to the heart of this Pueblo Mágico (Magical Town), so these works will directly benefit residents, visitors, businesses, and service providers in the area. He added that the work is expected to be completed by the end of December or the beginning of January 2026.

With the 2026 World Cup in mind, and in observance of the International Day of Persons with Disabilities, the City Council trained more than 40 hotel owners in the municipality on inclusion, equipping them with the necessary tools to provide more effective and respectful service to people with disabilities.

The Director of Handicraft and Tourism Development, Arwin Armando Matanael Ramos Casas, noted that San Pedro Tlaquepaque was the only Pueblo Mágico (Magical Town) in Mexico to receive the «Magical Award for Excellence» for its commitment to promoting the inclusion of people with disabilities. The training was led by Germán Bautista, a representative of the National Human Rights Commission, who traveled from Mexico City to Tlaquepaque specifically to conduct the workshop. He shared his experiences and adapted them to this theme.

The tours are conducted in small groups of 15 to 20 people, engaging their senses: touch, hearing, taste, and smell. Each tour lasts approximately an hour and a half, during which visitors experience the municipality’s cultural essence in a unique way. Visually impaired individuals can also participate in these tours, using blindfolds during the experience, allowing them to explore sculptures, flavors, and sounds from a different and enriching perspective. Participants received a «C» certification.

Those interested can request this service at the Directorate of Handicraft Development and Tourism, located at Morelos Street #288, or at the Tourist Information Center (CAT), located on Independencia pedestrian walkway. For more information, please call 3310576212 or 3315781290.

Furthermore, as a result of the joint efforts between the Municipal Government of San Pedro Tlaquepaque, the Traffic Division of the Secretariat of Security and Citizen Protection, and the Environmental Department, 770 vehicles were removed from public roads in Tlaquepaque, and 1,100 citations were issued during 2025, according to Rafael Orozco Miramontes, Traffic Division Subdirector.

Lenin Torres Mondragón, Director of the Environmental Department, reported that to report abandoned vehicles, citizens can contact the department via WhatsApp at 33 1769 9910, or submit their report on the official website of the San Pedro Tlaquepaque Government or through its social media channels.