Archivo de la categoría: CULTURE

TENDENCIAS. Museo Memoria LGBTTTIQ+México tendrá actividades en Burdeos y Nantes


En el marco del Bicentenario de Relaciones Diplomáticas entre Francia y México, representantes del único recinto mexicano en su tipo, han diseñado en colaboración con colectivos franceses una serie de exposiciones, presentaciones de libros y conversatorios del 21 de mayo al 15 de junio

Algunas piezas de las muestras en Francia y México . Fotos: CORTESÍA

Enrique Vázquez Lozano / Guadalajara

Jaime Cobián director y David Vázquez coordinador de Comunicación del Museo Memoria LGBTTTIQ+México, el primero y único en su tipo en México, estarán en Nantes y Burdeos del 24 de mayo al 15 de para presidir diversas actividades de difusión del espacio, en el marco de los Festejos del 200 aniversario de Relaciones Diplomáticos entre Mexico y Francia.
La muestra Bréve Histoire des Mouvements LGBTQI-au Mexique que traza los movimientos LGBTQI+ en México desde finales del siglo XIX y principios del siglo XX hasta la década de 1970 se presenta se ralizz del 21 al 30 de mayo en el Hotel de Raguenaeau, ubicado en el número 71 de la rue du Loup. La muestra ha sido curada por MACLA Burdeaux, el evento coincide con la celebración de las Semanas Nacionales de Améric Latina y el Caribe.
Por otro lado el 5 de Junio inauguran la exposición BRILLO. Les cultures queer en Amérique latine hispanophone en la que se presenta obra de Eraín Canedo, Jorge Concha, Rogelio Pereda y Juan Carlos Cedillo. Durante el acto Jaime Cobian presenta el libro La Caricature Stigmate du Maitresse. Los Jotos II (un volumen traducido al francés) y Kauyumari presenta un performance drag. La cita es a las 18:30 horas en la galería A l’espace Cosmopolis ubicado en el Passage Graslin 18 rue Scribe de Nantes. Esta muestra se ha realizado también gracias a la colaboracón de Comal Asociation que tiene sede en dicho munipio francés.
“Estas iniciativas surgieron a partir de las propuestas de visitantes al espacio. En los últimos años nos visitaron promotores culturales que residen en Francia y les pareció importante y digno que pudiéramos llevar algo de lo que hacemos para allá”, dijo Cobián Zamora quien agregó: “Ya ante la invitación decidimos presentar en Nantes el libro ya mencionado y en la muestra de Burdeos que cuenta con más piezas de exhibición llevaremos ex votos del artista trans Alejandro Torres y ahí presentaré el libro Catálogo de Bibliografía. Acevo Nacional de Memoria LGBT México Los Jotos IV, en español. “Durante el acto de inauguración de la muestra hablaré de el doble sentido y la sátira política en México del siglo XIX, que incluye imágenes como las extraídas de la sátira de Escalante durante la ocupación francesa. Por ejemplo mostraremos una imagen publicada un 23 de abril de 1862, que el artista Escalante presentó en La Orquesta, un cuadro que, además de obsceno, resultaba sacrílego. Representaba una escena bíblica con una pareja de hombres: Juan Nepomuceno Almonte (hijo de José María Morelos) en el papel de Adán y Alfonso Dubois de Saligny (ministro francés) como Eva, ambos con el torso desnudo.

Mayor información del evento en Burdeos, favor de consultar este sitio
https://www.junklive.fr/evenements/bordeaux/2026-05-18/breve-histoire-des-mouvements-lgbtqi-au-mexique/

EXPOSICIÓN VIGENTE EN LA SEDE DE 8 DE JULIO 76


Esta gira coincide con la apertura de la muestra 505 años de la resistencia y la resilencia de los Gay, Lesbianas y Personas Trans en México que ya se puede apreciar en la sede del recinto en Guadalajara ubicada en el número 76 de la calle 8 de Julio.
“La muestra toca temas de denuncia acerca de cómo han sido tratadas nuestras comunidades durante todo ese tiempo pero, también muestra temas más joviales porque ha sido pensada para el público que visite Guadalajara a raíz de los partidos mundialistas que se jugarán como parte de la Copa de Futbol 2026. En la muestra se encontrarán la infografía que aborda Una línea de tiempo, que se podrá apreciar también en Burdeos”.

As part of the Bicentennial of Diplomatic Relations between France and Mexico, representatives of the only Mexican museum of its kind, in collaboration with French collectives, have designed a series of exhibitions, book presentations, and discussions from May 21 to June 15.

Enrique Vázquez Lozano / Guadalajara
Jaime Cobián, director, and David Vázquez, communications coordinator of the LGBTTTIQ+ Memory Museum Mexico, the first and only museum of its kind in Mexico, will be in Nantes and Bordeaux from May 24 to June 15 to preside over various outreach activities for the museum, as part of the celebrations of the 200th anniversary of diplomatic relations between Mexico and France.

The exhibition «Brève Histoire des Mouvements LGBTQI-au Mexique» (A Brief History of LGBTQI+ Movements in Mexico), which traces LGBTQI+ movements in Mexico from the late 19th and early 20th centuries to the 1970s, will be on view from May 21 to 30 at the Hôtel de Raguenaeau, located at 71 rue du Loup. Curated by MACLA Bordeaux, the exhibition coincides with the celebration of National Latin American and Caribbean Weeks.

On June 5, the exhibition «BRILLO. Les cultures queer en Amérique latine hispanophone» (Brillo: Queer Cultures in Hispanic Latin America) will open, featuring work by Eraín Canedo, Jorge Concha, Rogelio Pereda, and Juan Carlos Cedillo. During the opening, Jaime Cobian will present the book «La Caricature Stigmate du Maitresse. Los Jotos II» (The Stigmatized Caricature of the Master: The Queers II) (a volume translated into French), and Kauyumari will present a drag performance. The event will take place at 6:30 pm at the A l’espace Cosmopolis gallery, located at Passage Graslin 18 rue Scribe in Nantes. This exhibition has also been made possible thanks to the collaboration of Comal Association, which is based in that French city.

“These initiatives arose from suggestions made by visitors to the space. In recent years, cultural promoters residing in France visited us and felt it was important and worthwhile for us to take some of our work there,” said Cobián Zamora, who added: “Upon receiving the invitation, we decided to present the aforementioned book in Nantes, and at the Bordeaux exhibition, which features more pieces, we will be exhibiting ex-votos by the trans artist Alejandro Torres. There, I will also present the book Catalog of Bibliography. National Archive of LGBT Memory Mexico: Los Jotos IV, in Spanish. “During the exhibition’s opening, I will speak about double entendres and political satire in 19th-century Mexico, which includes images such as those taken from Escalante’s satire during the French occupation. For example, we will show an image published on April 23, 1862, which the artist Escalante presented in La Orquesta, a painting that, in addition to being obscene, was sacrilegious.” It depicted a biblical scene with a male couple: Juan Nepomuceno Almonte (son of José María Morelos) as Adam and Alfonso Dubois de Saligny (French minister) as Eve, both shirtless.

For more information about the event in Bordeaux, please visit this website:

CURRENT EXHIBITION AT THE 8 DE JULIO 76 LOCATION


This tour coincides with the opening of the exhibition «505 Years of Resistance and Resilience of Gay, Lesbian, and Trans People in Mexico,» which can now be seen at the venue’s Guadalajara location at number 76 on 8 de Julio Street. “The exhibition touches on issues of denunciation regarding how our communities have been treated during all this time, but it also shows more jovial themes because it has been designed for the public that will visit Guadalajara as a result of the World Cup matches that will be played as part of the 2026 Football Cup. In the exhibition you will find the infographic that addresses A Timeline, which can also be seen in Bordeaux.”

LETRAS. Mi maestro, mi amigo Jaime G. Velázquez


Columna de Opinión

Jaime G. Velázquez. Foto: ESPECIAL

Por José Luis Vivar, escritor

Ciudad Guzmán
28 de abril de 2026

Primero, intento rastrear en mi memoria el momento preciso cuando quise convertirme en escritor, cuando consideré que quería escribir para publicar libros. No lo recuerdo. Pero tengo muy claro que fue antes de titularme como Cirujano Dentista, cuando realizaba mi Servicio Social, primero en esa clínica del IMSS de Uman, una pequeña población a escasos minutos de la blanca Mérida, y luego en mi tierra natal, Veracruz.

Consideré la poesía como única opción. En esos días pasaba horas leyendo a Machado, Neruda, Lorca, los Contemporáneos. Pero quien de verdad me atraían eran Octavio Paz, sobre todo por Pasado en Claro y Libertad Bajo Palabra. Asimismo, José Luis Rivas con Tierra Baldía. Y desde luego Sabines con Los Amorosos y Tarumba. En fin, me aferraba a la lírica como forma de expresión.

Había una revista en particular llamada Vuelta que cada mes adquiría. Además de poesía, el contenido era una miscelánea de autores y temas que me abrían un panorama diferente, cosmopolita, universal. La revista la dirigía Octavio Paz y era mi preferida junto con otras como Nexos y Proceso, que en ese entonces era semanal.

Sucedió entonces que una mañana llamaron a mi puerta y era un vecino al que yo veía con regularidad afuera de su casa, media cuadra adelante en la misma calle. Un señor alto, delgado y de abundante barba que se presentó como Jaime. Así, sin apellido. Hablaba con voz suave, con timidez. Me comentó que me había visto en la televisión local, con el grupo Clave de Sol. Quería saber si podíamos tocar en la Casa Salvador Díaz Mirón, sede de su taller literario, por la finalización de los cursos.

Fui, pero sin mis amigos. Ninguno pudo porque era entre semana y tenían compromisos. Me acompañó mi guitarra y con ella interpreté algunas canciones. No recuerdo cuáles, pero debieron ser del folclor latinoamericano. A todos los integrantes del taller les gustó, entre ellos a mi amigo el poeta Ignacio García. Desde esa ocasión también entablé amistad con otro poeta Juan Joaquín Pérez-Tejada y el narrador Gabriel Fuster.

Y desde luego Jaime Gerardo Velázquez, quien se convirtió en mi maestro sin asistir a las sesiones de su taller. Por él conocí nuevos autores, nuevas corrientes literarias tanto poéticas como narrativas. Su generosidad me permitía cuestionarlo, y pese a mi ingenuidad, jamás se burló. Entendía que ese joven era nuevo en esos terrenos.

Más grande fue mi sorpresa cuando Juan Joaquín me hizo saber que el maestro tenía poco de haber llegado de la ciudad de México, donde se desempeñaba como editor de la revista Vuelta. Sí, la que yo compraba mes con mes. Saber que revisaba y corregía textos del mismísimo Octavio Paz, Enrique Krauze, Salvador Elizondo, Julieta Campos, Juan Goytisolo, Carlos Monsiváis y otros no menos importantes, me hizo ver que estaba frente alguien grande, aunque siempre se mostró humilde y rara vez hablaba de su labor en esa canónica publicación.

Jaime trabajaba en el IVEC (Instituto Veracruzano de la Cultura), donde se desempeñaba como editor. Su labor activó las letras veracruzanas. En poco tiempo rescató autores desconocidos u otros que permanecían en el olvido. Muchos de ellos, ya de edad avanzada, vieron por primera vez sus textos en libros formales. La misión de Jaime rendía frutos en esos años ochenta.

Creó con sus alumnos del taller una revista llamada Galeón, donde me publicó uno de mis poemas, detalle que le agradecí, porque fuera del periódico El Dictamen, no había otro espacio donde publicar. Fue así como me animé a escribir una historia que con mucha timidez le mostré, no en el taller sino ¡en su casa!

Ciudad Guzmán
April 28, 2026

So, what is a teacher, really? Someone who teaches, someone who guides, someone who strives to impart their knowledge, someone who is an example both inside and outside the classroom. And even more: someone who seeks the best for their students, while also caring for and defending them. The answers could number in the hundreds, and perhaps we would never finish. This isn’t the case here. Let’s take it one step at a time.

First, I try to trace back in my memory the precise moment when I wanted to become a writer, when I decided I wanted to write to publish books. I don’t remember. But I’m very clear that it was before I graduated as a Dental Surgeon, when I was doing my social service, first at that IMSS clinic in Umán, a small town just minutes from the white city of Mérida, and then in my home state of Veracruz.

I considered poetry as my only option. In those days, I spent hours reading Machado, Neruda, Lorca, and the Contemporáneos. But the ones who truly captivated me were Octavio Paz, especially for Pasado en Claro and Libertad Bajo Palabra. Likewise, José Luis Rivas with Tierra Baldía. And of course Sabines with Los Amorosos and Tarumba. In short, I clung to lyric poetry as a form of expression.

There was a particular magazine called Vuelta that I bought every month. Besides poetry, the content was a miscellany of authors and themes that opened up a different, cosmopolitan, universal panorama for me. The magazine was edited by Octavio Paz and was my favorite, along with others like Nexos and Proceso, which at that time was a weekly publication.

Then one morning, there was a knock at my door, and it was a neighbor I regularly saw outside his house, half a block away on the same street. A tall, thin man with a full beard who introduced himself as Jaime. Just like that, no last name. He spoke in a soft, shy voice. He told me he had seen me on local television with the group Clave de Sol. He wanted to know if we could play at the Casa Salvador Díaz Mirón, the headquarters of his literary workshop, for the end of the courses.

I went, but without my friends. None of them could make it because it was a weekday and they had other commitments. I brought my guitar and played a few songs. I don’t remember which ones, but they must have been Latin American folk songs. Everyone in the workshop enjoyed it, including my friend, the poet Ignacio García. From that time on, I also became friends with another poet, Juan Joaquín Pérez-Tejada, and the writer Gabriel Fuster.

And of course, Jaime Gerardo Velázquez, who became my mentor even though I never attended his workshop sessions. Through him, I discovered new authors and new literary movements, both poetic and prose. His generosity allowed me to ask him questions, and despite my naiveté, he never made fun of me. He understood that this young man was new to these fields.

My surprise was even greater when Juan Joaquín told me that the professor had recently arrived from Mexico City, where he worked as an editor for the magazine Vuelta. Yes, the one I bought every month. Knowing that he reviewed and corrected texts by Octavio Paz himself, Enrique Krauze, Salvador Elizondo, Julieta Campos, Juan Goytisolo, Carlos Monsiváis, and other equally important figures, made me realize I was in the presence of someone great, although he always remained humble and rarely spoke about his work at that prestigious publication.

Jaime worked at IVEC (Veracruz Institute of Culture), where he was an editor. His work revitalized Veracruz literature. In a short time, he rescued unknown authors and others who had been forgotten. Many of them, already elderly, saw their work published in formal books for the first time. Jaime’s mission bore fruit in those 1980s.

He and his workshop students created a magazine called Galeón, where he published one of my poems, a gesture I appreciated, because outside of the newspaper El Dictamen, there was no other place to publish. That’s how I got the courage to write a story, which I timidly showed him, not in the workshop, but at his house!

The sessions weren’t scheduled; they could last half an hour, sometimes longer. But with each visit, I gradually learned the craft of storytelling. Because I realized in time that I could write verses, but I wasn’t a poet, like Jaime himself, like Ignacio García, or Juan Joaquín. Nobody had to tell me that; you’re born with that gift.

In 2002, he came to Zapotlán as a judge for that year’s Floral Games. His wife accompanied him. They stayed for a few days. We had to move them from the Hotel Zapotlán to the house of my friend, the philosopher Hugo Gutiérrez, so they would be more comfortable. After their participation, they said goodbye, promising to return to the land of their teacher, Juan José Arreola, who taught them at UNAM. But that was no longer possible.

The greatest virtue of any good teacher is that their teaching methods go unnoticed, yet their students learn. That was Jaime. And I was able to acknowledge this a few years ago in Veracruz when I went to present my novel, Ships of Distant Memory. He was visibly saddened when I expressed my admiration, gratitude, and respect.

On April 16th, Dr. Daniel Domínguez Cuenca informed me from Veracruz of his passing in Mexico City. He would have turned 75 this year. I am left with some of his books, with his lessons that continue to inspire my admiration for Octavio Paz, with his teachings, his anecdotes, but above all, with the honor of having had him as a teacher and as a friend.

Rest in peace, dear Jaime G. Velázquez.

El contenido y las opiniones expresadas en este texto son responsabilidad exclusiva